top of page

Edición y lectura de prueba

La Edición y la Lectura de Prueba son dos procesos de edición similares, cada uno con un alcance distinto. Ambos implican la revisión de materiales escritos traducidos o extranjeros para garantizar la claridad, la localización de la terminología y que el producto final sea correcto, conciso y sin errores. La principal diferencia es que la edición es una revisión bilingüe, mientras que la lectura de prueba es monolingüe.

​

Cuando se necesita una edición, un revisor con experiencia en ambos idiomas y en el tema del texto hace una revisión comparativa línea por línea del texto original del idioma de origen con el texto traducido al idioma de destino, haciendo correcciones a medida que se trabaja para lograr un producto final en el que se utilice la terminología adecuada para el tema, esté traducido con el máximo nivel de precisión y no tenga errores ortográficos ni gramaticales.

 

La Lectura de Prueba implica revisar solo el documento traducido para analizar la fluidez y la comprensión general del contenido; el revisor es un experto en el idioma de destino y en el tema, y hace correcciones a medida que trabaja para corregir todo error ortográfico, gramatical y tipográfico, así como para garantizar la comprensión del texto. En este proceso, solo se consulta el archivo original si es necesario para comprender una parte determinada.

 

Independientemente del tamaño del archivo, el contenido y el tipo de edición seleccionado, estamos aquí para ayudarle a garantizar que el resultado final sea de la mayor calidad posible.

 

Apreciamos y estamos conscientes de que cada cliente y sus necesidades son diferentes. Por ello, ofrecemos soluciones personalizadas que se adaptan a sus requisitos y objetivos exclusivos para permitirle romper las barreras lingüísticas y comunicarse de forma experta con su público deseado. Estas adaptaciones pueden basarse en el volumen, el alcance del trabajo, la frecuencia de las solicitudes u otros factores que pudieran ser importantes para usted. Acuda a nosotros, cuéntenos lo que necesita, y con todo gusto le ofreceremos la solución personalizada más adecuada para usted. Sin importar la dificultad, el tamaño ni ningún otro aspecto, podemos satisfacer sus necesidades.

Estos son algunos ejemplos de contenidos físicos y escritos que podemos revisar:

  • Textos de publicidad y marketing

  • Certificados

  • Reclamos

  • Contratos

  • Documentación corporativa y personal

  • Títulos

  • Correos electrónicos y correspondencia

  • Formularios

  • Cartas

  • Documentación militar

  • Menús

  • Aplicaciones móviles y en línea (Apps)

  • Artículos de noticias

  • Boletines informativos

  • Avisos

  • Contenidos en línea y sitios web

  • Archivos

  • Declaraciones

  • Material de capacitación

  • Manuales técnicos

  • Transcripciones

Estos son algunos de los sectores que pueden beneficiarse mucho de este servicio:

(haga clic en cada sector para obtener más información)

​

Legal, Financiero, Médico, Educación, Marketing, Entretenimiento, Servicios Sociales y Organizaciones sin Fines de Lucro, Tecnología, Viajes y Turismo, y muchos más.

¿Necesita más información?

¿Necesita ayuda con archivos?

O consulte nuestros otros

bottom of page