top of page

POR QUÉ ES IMPORTANTE LA TRADUCCIÓN PARA EL SECTOR de

MERCADEO & Publicidad

...

marketing.png

En una economía global, el mercadeo adecuado e innovador, así como el posicionamiento de la marca de acuerdo con las diversas culturas y valores globales, son factores fundamentales para el éxito general de un producto. La traducción desempeña un papel esencial para permitir que una marca se expanda internacionalmente y se promueva en el mayor número posible de países. Además, la identidad y el mensaje de una marca deben adaptarse adecuadamente al público internacional al que se dirigen. Para esto es necesario no solo la traducción sino también la localización, que garantizan que el tono y el estilo se transmitan adecuadamente para comunicar el mensaje originalmente destinado al público internacional objetivo. Para ello se necesita un profesional lingüístico con experiencia, ya que la creatividad y la sensibilidad cultural son necesarias para la calidad y el éxito de las traducciones de mercadeo a otros idiomas. 

​Algunos de los documentos que traducimos incluyen, pero no se limitan a:

Anuncios

Pancartas/vallas publicitarias/letreros

Folletos/catálogos

Encuestas a clientes

Sobres/embalajes

Etiquetado

Membretes

Cartas/correspondencia

Manuales de logos y marcas

Autorizaciones de mercado

Material publicitario de apoyo

Investigación de mercado

Artículos de periódico

Postales

 Diapositivas/presentaciones en Powerpoint

Comunicados de prensa

 Tarjetas publicitarias/tarjetas de presentación

Redes sociales

 Seminarios web

Contenidos de sitios web

 

+ Muchos otros materiales o documentos relacionados con mercadeo y publicidad

¿Necesita un Intérprete debido a una barrera lingüística entre un profesional de mercadeo y un posible cliente o socio comercial? Ofrecemos servicios de interpretación por teléfono (OPI), interpretación remota por video (VRI) y presencial (F2F) para posibilitar y mejorar la comunicación multilingüe.


¿Necesita traducir materiales de mercadeo a otro idioma con un estilo un poco más creativo? La Transcreación (creación + traducción) se utiliza para tomar un concepto específico en un idioma y reinventarlo creativamente en otro para reflejar de manera precisa y artística el significado esperado mientras se mantiene intacta su identidad creativa.


¿Va a lanzar una nueva campaña de mercadeo en el extranjero? Ya sea que se trate de un producto nuevo o el ingreso a un mercado nuevo, con la Consulta Cultural podemos llevar a cabo la investigación necesaria para garantizar que el nombre de su campaña, el eslogan y cualquier información periférica adicional sea culturalmente apropiada y se presente correctamente al público al que va dirigida.


¿Está buscando soluciones aún más personalizadas? Disponemos de servicios de voz en off personalizados para demostraciones de lanzamiento de productos, anuncios o transmisiones informativas, sistemas de menú de respuesta interactiva de voz (IVR), videos o grabaciones de instrucciones, ¡y mucho más! Cuéntenos sus necesidades, y
podremos desarrollar soluciones personalizadas para romper sus barreras lingüísticas específicas.

bottom of page